Gracias a los graduados Palouse Mindfulness

Esta versión en español del curso Palouse Mindfulness no podría existir si no fuera por el trabajo generoso y habilidoso de los graduados hispano parlantes que se detallan en la lista.

Cada esfuerzo ha estado dirigido a que la traducción consiga comunicar de manera fiel los principios del Mindfulness y que sea en un lenguaje comprensible y natural para los estudiantes de lengua española, independientemente de su país de procedencia. A excepción de unos pocos que, en este momento, están viviendo en los Estados Unidos, los graduados que han colaborado en este esfuerzo, proceden de todos los rincones del mundo hispano parlante, incluyendo España, México, Argentina, Chile, Paraguay y Puerto Rico.

Los trabajos de traducción han durado diez meses y han constado de 160 apartados, incluyendo páginas web, artículos de lectura, hojas de prácticas y subtitulado de vídeos. La mayoría de las traducciones se han llevado a cabo por un traductor principal con el respaldo de al menos dos  revisores. Estimamos que se han traducido casi 200.000 palabras. Bajo estas líneas tienes a las personas implicadas:

Alicia Hanshing Cornely
Angels Mairal Sancho
Beatriz Garcia
Carlos Urrestarazu Rodrigo
Cecilia Biglieri
Cecilia Castrillón
Cinthia Nicolini
Cristina Galván Casas
Debbie McLaughlin
Estrella Barak Azagury
Federico Andino
Freddy Jiménez Pereira
Germán Ramos Torrecillas
Giulio Santa
Idalia Soares
Juan Fernando Marchan
Juan Vicente Garcia Manjon
José L Diaz de Villegas
Julie Williamston
Kasia Pindur
Lorenia Parada-Ampudia
Macarena Ybarra Coello de Portugal
Marian Marquez
Marta Garcia-Perez
Mercedes Rubio
Michelle Martínez Caamaño
Norma Kisaiti
Olga Olano Plazaola
Pablo Marcelo
Paula Fernández Rivas
Rosa Garriga
Saioa Salinas
Santi Garcia Sirera
Victor Lafuente
Victor Peceño